Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:13380Yūnus > Ḥabīb b. Ḥajar > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] "I came out from the presence of the Messenger of Allah ﷺ , heading towards my family. I passed by some young boys playing, and I was fascinated by their play. So I approached the boys and the Messenger of Allah ﷺ came to me while I was standing with the boys and greeted them. Then the Messenger of Allah ﷺ sent me on an errand for him, so I returned to my family after the hour I usually return to them. My mother asked me, 'Why were you delayed today, my son?' So I said, 'The Messenger of Allah ﷺ sent me on an errand for him.' She asked, 'What kind of errand, my son?' So I said, 'Oh mother, it's a secret.' She said, 'Oh son, safeguard the secret of the Messenger of Allah ﷺ .' Thabit (the narrator) said, 'So I said, 'O Abu Hamza, do you safeguard that need today or do you mention it?' He said, 'By Allah, I remember it and if I were to narrate it to anyone, I would narrate it to you, O Thabit.'"  

أحمد:١٣٣٨٠حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ حَجَرٍ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُتَوَجِّهًا إِلَى أَهْلِي فَمَرَرْتُ بِغِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ فَأَعْجَبَنِي لَعِبُهُمْ فَقُمْتُ عَلَى الْغِلْمَانِ فَانْتَهَى إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا قَائِمٌ عَلَى الْغِلْمَانِ فَسَلَّمَ عَلَى الْغِلْمَانِ ثُمَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ لَهُ فَرَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي بَعْدَ السَّاعَةِ الَّتِي كُنْتُ أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ فِيهَا فَقَالَتْ لِي أُمِّي مَا حَبَسَكَ الْيَوْمَ يَا بُنَيَّ؟ فَقُلْتُ أَرْسَلَنِيرَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَاجَةٍ لَهُ فَقَالَتْ أَيُّ حَاجَةٍ يَا بُنَيَّ؟ فَقُلْتُ يَا أُمَّاهُ إِنَّهَا سِرٌّ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ احْفَظْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سِرَّهُ قَالَ ثَابِتٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ أَتَحْفَظُ تِلْكَ الْحَاجَةَ الْيَوْمَ أَوْ تَذْكُرُهَا قَالَ إِي وَاللهِ وَإِنِّي لَأَذْكُرُهَا وَلَوْ كُنْتُ مُحَدِّثًا بِهَا أَحَدًا مِنَ النَّاسِ لَحَدَّثْتُكَ بِهَا يَا ثَابِتُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:13022Ḥajjāj And Hāshim al-Maʿná > Sulaymān > Thābit > Anas

[Machine] "I served the Messenger of Allah ﷺ one day until I felt that I had completed my service to him. So, I said, 'May Allah belittle the Messenger of Allah ﷺ ,' and I went out to children who were playing. He ﷺ then came and greeted the children while they were playing. The Messenger of Allah ﷺ called me over and sent me on an errand for him. I went and performed the task and when I returned, the Messenger of Allah ﷺ was sitting in a shade. I approached him but was hesitant to leave my mother alone with the groceries I had brought. When I finally reached her, she asked, 'What held you up?' I said, 'The Messenger of Allah ﷺ sent me on an errand for him.' She asked, 'What was it?' I said, 'It is a secret for the Messenger of Allah.' She said, 'Then guard the secret of the Messenger of Allah.' Thabit (may Allah be pleased with him) said, 'Anas told me, if I were to share it with anyone or if I were to speak to someone about it, I would have told you, O Thabit."  

أحمد:١٣٠٢٢حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَهَاشِمٌ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

خَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمًا حَتَّى إِذَا رَأَيْتُ أَنِّي قَدْ فَرَغْتُ مِنْ خِدْمَتِهِ قُلْتُ يَقِيلُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَرَجْتُ إِلَى صِبْيَانٍ يَلْعَبُونَ قَالَ فَجِئْتُ أَنْظُرُ إِلَى لَعِبِهِمْ قَالَ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَلَّمَ عَلَى الصِّبْيَانِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَعَثَنِي إِلَى حَاجَةٍ لَهُ فَذَهَبْتُ فِيهَا وَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي فَيْءٍ حَتَّى أَتَيْتُهُ وَاحْتَبَسْتُ عَلى أُمِّي عَنِ الْإِبَانِ الَّذِي كُنْتُ آتِيهَا فِيهِ فَلَمَّا أَتَيْتُهَا قَالَتْ مَا حَبَسَكَ؟ قُلْتُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ فِي حَاجَةٍ لَهُ قَالَتْ وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ هُوَ سِرٌّ لِرَسُولِ اللهِ قَالَتْ فَاحْفَظْ عَلَى رَسُولِ اللهِ سِرَّهُ قَالَ ثَابِتٌ قَالَ لِي أَنَسٌ لَوْ حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ أَوْ كُنْتُ مُحَدِّثًا بِهِ لَحَدَّثْتُكَ بِهِ يَا ثَابِتُ