Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1161Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib Yuḥaddithuʿan ʿAlī

I remember us on the night of Badr, there was no one among us who was not sleeping, except the Messenger of Allah ﷺ who prayed facing a tree and offered supplication until morning came, and there was no horseman among us on the day of Badr except Al-Miqdad bin Al-Aswad.  

أحمد:١١٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ مُضَرِّبٍ يُحَدِّثُعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُنَا لَيْلَةَ بَدْرٍ وَمَا مِنَّا إِنْسَانٌ إِلا نَائِمٌ إِلا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَإِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي إِلَى شَجَرَةٍ وَيَدْعُو حَتَّى أَصْبَحَ وَمَا كَانَ مِنَّا فَارِسٌ يَوْمَ بَدْرٍ غَيْرَ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:1023ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

There were no horsemen among us on the day of Badr apart from al-Miqdad. I could not see any of us who was not asleep, apart from the Messenger of Allah ﷺ who remained praying beneath a tree and weeping until morning.  

أحمد:١٠٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَا كَانَ فِينَا فَارِسٌ يَوْمَ بَدْرٍ غَيْرُ الْمِقْدَادِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا فِينَا إِلا نَائِمٌ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ تَحْتَ شَجَرَةٍ يُصَلِّي وَيَبْكِي حَتَّى أَصْبَحَ  

nasai-kubra:825Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

I remember us on the night of Badr, there was no one among us who was not sleeping, except the Messenger of Allah ﷺ who prayed facing a tree and offered supplication until morning came, and there was no horseman among us on the day of Badr except Al-Miqdad bin Al-Aswad. (Using translation from Aḥmad 1161)   

الكبرى للنسائي:٨٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«لَقَدْ رَأَيْتُنَا لَيْلَةَ بَدْرٍ وَمَا فِينَا إِنْسَانٌ إِلَّا نَائِمٌ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَإِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي إِلَى شَجَرَةٍ وَيَدْعُو حَتَّى أَصْبَحَ»  

suyuti:4-139bʿAli > Laqad
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٣٩b

" عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: لَقَدْ رَأيْتُنَا لَيْلَةَ بَدْرٍ وَمَا فينَا أَحَدٌ إِلاَّ نَائِمٌ إِلاَّ النَّبِىُّ ﷺ فَإِنَّهُ كانَ يُصَلّى إِلَى شَجَرَةٍ وَيَدْعُو وَيبْكِى حَتَّى أصْبَحَ، وَمَا كَانَ فِينَا فَارِسٌ إِلاَّ المقْدَادُ ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد ومسدد، [ن] النسائي [ع] أبو يعلى وابن جرير، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن في الدلائل