Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11566ʿUmar b. ʿUbayd > Abū Isḥāq > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about al-'azl (coitus interruptus). He replied, "Not every discharge of semen results in conception. When Allah intends to create something from it, He does."  

أحمد:١١٥٦٦حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ لَيْسَ مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ وَإِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يَخْلُقَ مِنْهُ شَيْئًا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Bayhaqī
muslim:1438kHārūn b. Saʿīd al-Aylī > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah / Ibn Ṣāliḥ > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd al-Khudrī Samiʿah

The child does not come from all the liquid (sermen) and when Allah intends to create anything nothing can prevent it (from coming into existence).  

مسلم:١٤٣٨kحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ سَمِعَهُ يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ مَا مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ خَلْقَ شَىْءٍ لَمْ يَمْنَعْهُ شَىْءٌ  

ahmad:11884ʿUmar b. ʿUbayd > Abū Isḥāq > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about al-'azl (withdrawing before ejaculation) and he said, "Not every fluid becomes a child when Allah desires to create something. Nothing prevents Him."  

أحمد:١١٨٨٤حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ لَيْسَ مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ إِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يَخْلُقَ شَيْئًا لَمْ يَمْنَعْهُ شَيْءٌ  

bayhaqi:14311Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Abū Bakr b. Abū Dāwud > Hārūn b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd al-Khudrī ؓ Samiʿtuh

The child does not come from all the liquid (sermen) and when Allah intends to create anything nothing can prevent it (from coming into existence). (Using translation from Muslim 1438k)   

البيهقي:١٤٣١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ سَمِعْتُهُ يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ مَا مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ وَإِذَا أَرَادَ اللهُ خَلْقَ شَيْءٍ لَمْ يَمْنَعْهُ شَيْءٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ