Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10713ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Muʿāwiyah b. Mughīth or Muʿattib > Abū Hurayrah

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, what did your Lord reply to you regarding intercession?" He said, "I thought that you would be the first one to ask me about it because of your eagerness for knowledge. My intercession is for those who testify sincerely from their hearts that there is no god but Allah and their tongues testify accordingly."  

أحمد:١٠٧١٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُغِيثٍ أَوْ مُعَتِّبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَاذَا رَدَّ إِلَيْكَ رَبُّكَ ﷻ فِي الشَّفَاعَةِ؟ قَالَ لَقَدْ ظَنَنْتُ لَتَكُونَنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَنِي عَنْهَا مِمَّا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْعِلْمِ شَفَاعَتِي لِمَنْ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا يُصَدِّقُ قَلْبُهُ لِسَانَهُ وَلِسَانُهُ قَلْبَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ahmad:8070Hāshim And al-Khuzāʿī / Abū Salamah > Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sālim b. Abū Sālim > Muʿāwiyah b. Muʿtib al-Hudhalī > Abū Hurayrah > Samiʿah

[Machine] "He heard him say, 'I asked the Messenger of Allah ﷺ: What did your Lord say to you regarding intercession?' He replied, 'By the one in whose hand is the soul of Muhammad, I thought you would be the first among my Ummah to ask me about it, due to your eagerness for knowledge. But what concerns me more than their deficiency in striving for the gates of Paradise is the completeness of my intercession and my intercession is for those who bear witness that there is no god but Allah sincerely, with their hearts confirming their tongues and their tongues confirming their hearts.'"  

أحمد:٨٠٧٠حَدَّثَنَا هَاشِمٌ والْخُزَاعِيُّ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ قَالَا حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُعْتِبٍ الْهُذَلِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَاذَا رَدَّ إِلَيْكَ رَبُّكَ فِي الشَّفَاعَةِ؟ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَقَدْ ظَنَنْتُ أَنَّكَ أَوَّلُ مَنْ يَسْأَلُنِي عَنْ ذَلِكَ مِنْ أُمَّتِي لِمَا رَأَيْتُ مِنْحِرْصِكَ عَلَى الْعِلْمِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا يَهُمُّنِي مِنَ انْقِصَافِهِمْ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ أَهَمُّ عِنْدِي مِنْ تَمَامِ شَفَاعَتِي وَشَفَاعَتِي لِمَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا يُصَدِّقُ قَلْبُهُ لِسَانَهُ وَلِسَانُهُ قَلْبَهُ  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ وَصْفِ الْقَوْمِ الَّذِينَ تَلْحَقَهُمْ شَفَاعَةُ الْمُصْطَفَى ﷺ فِي الْعُقْبَى

ibnhibban:6466ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Sālim b. Abū Sālim al-Jayshānī > Muʿāwiyah b. Muʿattib al-Hudhalī > Abū Hurayrah > Samiʿah

[Machine] He heard him say, "I asked the Messenger of Allah, ﷺ , 'O Messenger of Allah, what did your Lord say in response to you about intercession?' He said, 'By the One in whose hand is the soul of Muhammad, I thought that you would be the first to ask me about that from my ummah, because of your keenness for knowledge. What concerns me most is their eagerness to enter Paradise, while I fear that they may fall short regarding the gates of Paradise. What is most important to me is the completion of my intercession for them, and my intercession for those who bear witness that there is no god but Allah sincerely, and that Muhammad is the Messenger of Allah, with sincerity from both their tongue and heart.'"  

ابن حبّان:٦٤٦٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ الْهُذَلِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَاذَا رَدَّ إِلَيْكَ رَبُّكَ فِي الشَّفَاعَةِ؟ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَقَدْ ظَنَنْتُ أَنَّكَ أَوَّلُ مَنْ يَسْأَلُنِي عَنْ ذَلِكَ مِنْ أُمَّتِي لِمَا رَأَيْتُ مِنَ حِرْصِكَ عَلَى الْعِلْمِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَمَا يُهِمُّنِي مِنَ انْقِصَافِهِمْ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ أَهَمُّ عِنْدِي مِنْ تَمَامِ شَفَاعَتِي لَهُمْ وَشَفَاعَتِي لِمَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصًا وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ يُصَدِّقُ لِسَانُهُ قَلْبَهُ وَقَلْبُهُ لِسَانَهُ»  

suyuti:24189a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤١٨٩a

"والَّذِي نَفْسِي بيدِه لَقَدْ ظَنَنْتُ أنكَ أَولُ من يسألني عَنْ ذلك مِنْ أُمَّتِي لِمَا رأيتُ مِنْ حِرصِكَ على العلمِ، والذي نَفْسِي بيدِهِ لما يهمنى مِنْ انقصافِهِمْ عَلَى بَابِ الجنةِ أَهَمُّ عِنْدِي مِنْ تَمامِ شَفاعَتِي لهم، وشفَاعَتِي لمن يشهد أَنْ لا إله إلا اللهُ مُخلصًا وأَن محمدًا رسولُ الله، يُصَدِّقُ لسانُهُ قَلبَهُ، وقلبهُ لسانَه".  

[حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة، قال: قلت: يا رسول الله ما ردَّ إليك ربك في الشفاعة قال: فذكره