Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:821ʿAbdullāh from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān

[Machine] If people knew the help of Allah for the weak, they would not be indifferent during the daytime. Allah is too shy to let down a servant who extends his hands in supplication, asking for goodness in them, and then disappoint him. He said to him: If one person spends his night performing strenuous work while another spends it remembering Allah, I see that the one who remembers Allah and recites the Quran is better. He said: There is no man who performs ablution and perfects it, then comes to the mosque for no reason other than performing worship, except that he becomes a visitor to Allah, and it is a right upon Allah to honor the visitor.  

الزهد لأحمد:٨٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ عَوْنَ اللَّهِ لِلضَّعِيفِ مَا غَالَوْا بِالظَّهْرِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ ﷻ يَسْتَحْيِي مِنَ الْعَبْدِ يَبْسُطُ إِلَيْهِ يَدَيْهِ يَسْأَلُهُ فِيهِمَا خَيْرًا؛ فَيَرُدُّهُمَا خَائِبَيْنِ قَالَ لَهُ لَوْ بَاتَ رَجُلٌ يُطَاعِنُ الْأَفْرَانَ وَبَاتَ آخَرُ يَذْكُرُ اللَّهَ ﷻ رَأَيْتُ أَنَّ ذَاكِرَ اللَّهِ وَذَاكِرَ الْقُرْآنِ أَفْضَلُ قَالَ مَا مِنْ رَجُلٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ فَلَا يَأْتِيهِ إِلَّا لِعِبَادَةٍ إِلَّا كَانَ زَائِرًا لِلَّهِ ﷻ وَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ كَرَامَةُ الزَّائِرِ