Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:389ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Raḥman > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Musa ﷺ said, "O Lord, who are those whom you shade under your throne" ? Allah said, "They are the righteous. Their hands are pure, their hearts are full of love for me. When I am remembered, they are remembered with me. When they are remembered, I am remembered with them. They perform ablution in disliked situations and they turn to my remembrance. They return to their homes just as eagles return to their nests. They are burdened with love for me just as a child is burdened with love for people. They become angry for my prohibitions just as a tiger becomes angry when its offspring are harmed."  

الزهد لأحمد:٣٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ مُوسَى ﷺ يَا رَبِّ مَنْ أَهْلُكَ الَّذِينَ تُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّ عَرْشِكَ؟ قَالَ هُمُ الْبَرِيَّةُ أَيْدِيهِمْ الطَّاهِرَةُ قُلُوبُهُمْ الَّذِينَ يَتَحَابُّونَ بِجَلَالِي الَّذِينَ إِذَا ذُكِرْتُ ذُكِرُوا بِي وَإِذَا ذُكِرُوا ذُكِرْتُ بِذِكْرِهِمْ الَّذِي يُسْبِغُونَ الْوُضُوءَ فِي الْمَكَارِهِ وَيُنِيبُونَ إِلَى ذِكْرِي؛ كَمَا يُنِيبُ النُّسُورُ إِلَى وُكُورِهَا وَيَكْلَفُونَ بِحُبِّي؛ كَمَا يَكْلَفُ الصَّبِيُّ بِحُبِّ النَّاسِ وَيَغْضَبُونَ لِمَحَارِمِي إِذَا اسْتُحِلَّتْ؛ كَمَا يَغْضَبُ النَّمِرُ إِذَا حُزِبَ