Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:2315ʿAbdullāh from my father > Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr And Ghayruh

[Machine] "That Abu Muslim Al-Khawlani complained to him about a man who keeps bothering him, so Abu Muslim said, 'If you criticize people, they will criticize you. If you leave them alone, they will not leave you alone. And if you run away from them, they will catch up to you.' The man asked, 'So what should I do?' Abu Muslim replied, 'They are your aim for a day of poverty. Take something that is not from anything.'"  

الزهد لأحمد:٢٣١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ وَغَيْرُهُ

أَنَّ أَبَا مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيَّ شَكَا إِلَيْهِ رَجُلٌ مَا يَلْقَى مِنْ تَأَذِّيهِ بِالنَّاسِ فَقَالَ أَبُو مُسْلِمٍ إِنَّكَ إِنْ تُنَاقِدِ النَّاسَ نَاقَدُوكَ وَإِنْ تَتْرُكَهُمْ لَا يَتْرُكُوكَ وَإِنْ تَفِرَّ مِنْهُمْ يُدْرِكُوكَ قَالَ فَمَا أَصْنَعُ؟ قَالَ هُمْ غَرَضُكَ لِيَوْمِ فَقْرِكَ وَخُذْ شَيْئًا لَا مِنْ شَيْءٍ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:621-101bAbū al-Dardāʾ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢١-١٠١b

"عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ إِنْ نَاقَدْتَ النَّاسَ نَاقَدُوكَ، وَإنْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتركُوكَ, وَإنْ هَرَبْتَ مِنْهُمْ أَدْرَكُوكَ، قُلْتُ: فَمَا أَصْنَعُ؟ قَالَ: هَبْ عِرْضَكَ لِيَوْمِ فَقْرِكَ".  

[خط] الخطيب فيِ [كر] ابن عساكر في تاريخه وقالا: روي عن أبي الدرداء مرفوعا وموقوفا