Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1729ʿAbdullāh from my father > Maʿmar b. Sulaymān al-Raqqī > Furāt b. Sulaymān > Maymūn b. Mihrān > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz > Lah Yā Abah Mā Yamnaʿuk

[Machine] "To pursue what you desire of justice, for by Allah I do not care even if it overwhelms me and you. The power lies with you in that. He said, 'Oh my son, I am only engaging people in the difficult exercise. I do not want to revive the matter of justice and delay it until I bring forth greed from their worldly desires, so they would run away from this and settle for this.'"  

الزهد لأحمد:١٧٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا فُرَاتُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ لَهُ يَا أَبَةِ مَا يَمْنَعُكَ

أَنْ تَمْضِيَ لِمَا تُرِيدُ مِنَ الْعَدْلِ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتُ أُبَالِي وَلَوْ غَلَتْ بِي وَبِكَ الْقُدُورُ فِي ذَلِكَ قَالَ «يَا بُنَيَّ إِنَّمَا أَنَا أُرَوِّضُ النَّاسَ رِيَاضَةَ الصَّعْبِ إِنَّى لَا أُرِيدُ أَنْ أُحْيِيَ الْأَمْرَ مِنَ الْعَدْلِ فَأُوَخِّرَهُ حَتَّى أَخْرُجَ مَعَهُ طَمَعًا مِنْ طَمَعِ الدُّنْيَا فَيَنْفِرُوا مِنْ هَذِهِ وَيَسْكُنُوا لِهَذِهِ»