Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1715ʿAbdullāh > Hārūn > Ḍamrah > Ibn Shawdhab > Katab Ṣāliḥ b. ʿAbd al-Raḥman And Ṣāḥib Lah Qad Wallāhumā ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Shayʾ from Umūr al-ʿIrāq > Fakatabā > ʿUmar Yuʿriḍān ʿAlayh n al-Nās Lā Yuṣliḥuhum Illā al-Sayf

[Machine] So he wrote to both of them two vile, hateful letters filled with the worst kind of insults and harm. They brought to me the blood of Muslims, and there is no one among the people whose blood is less valuable to me than yours.  

الزهد لأحمد:١٧١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ شَوْذَبٍ قَالَ كَتَبَ صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَصَاحِبٌ لَهُ قَدْ وَلَّاهُمَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ شَيْئًا مِنْ أُمُورِ الْعِرَاقِ قَالَ فَكَتَبَا إِلَى عُمَرَ يُعْرِضَانِ عَلَيْهِ أنَّ النَّاسَ لَا يُصْلِحُهُمْ إِلَّا السَّيْفُ قَالَ

فَكَتَبَ إِلَيْهِمَا خَبِيثَيْنِ مِنَ الْخُبْثِ رَدِيئَيْنِ مِنَ الرَّدِيءِ تُعْرِضَانِ إِلَيَّ بِدِمَاءِ الْمُسْلِمِينَ مَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا وَدَمُكُمَا أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ دَمِهِ