Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1596ʿAbdullāh from my father > Yazīd b. Hārūn > Abū ʿUbayd al-Nājī

[Machine] "Welcome and greetings to all of you. May Allah bless you with peace and grant us and you a residence of peace. This is a good welcome sign if you are patient and truthful. I swear that your luck will not be diminished by this news. May Allah have mercy on you to hear it with this ear and let it come out from this ear. Whoever has seen Muhammad ﷺ has seen a guiding fragrance, without placing a brick on top of another or a reed on top of another. Rather, knowledge was raised for him, so he uncovered it with truth, the truth. O people of Ta'ruj, have you come to the Lord of the Kaaba as if you are on the same matter?"  

الزهد لأحمد:١٥٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَبُو عُبَيْدٍ النَّاجِيُّ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى الْحَسَنِ نَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ فَقَالَ

«مَرْحَبًا بِكُمْ وَأَهْلًا بِكُمْ حَيَّاكُمُ اللَّهُ بِالسَّلَامِ وَأَحَلَّنَا وَإِيَّاكُمْ دَارَ السَّلَامِ هَذِهِ عَلَانِيَةُ حَسَنَةٍ إِنْ صَبَرْتُمْ وَصَدَقْتُمْ وَأُقْسِمُ لَا يَكُونَنَّ حَظُّكُمْ مِنْ هَذَا الْخَبَرِ رَحِمَكُمُ اللَّهُ أَنْ تَسْمَعُوهُ بِهَذِهِ الْأُذُنِ فَيَخْرُجَ مِنْ هَذِهِ الْأُذُنِ فَإِنَّهُ مَنْ رَأَى مُحَمَّدًا ﷺ فَقَدْ رَأَى غَادِيًا رَائِحًا لَمْ يَضَعْ لَبِنَةً عَلَى لَبِنَةٍ وَلَا قَصَبَةً عَلَى قَصَبَةٍ وَلَكِنْ رُفِعَ لَهُ عِلْمٌ فَشَمَّرَ إِلَيْهِ الْوَحَا الْوَحَا ثُمَّ النَّجَا النَّجَا عَلَامَا تَعْرُجُونَ أَتَيْتُمْ وَرَبَّ الْكَعْبَةِ كَأَنَّكُمْ وَالْأَمْرَ معًا»