Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1540ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Ashhab > al-Ḥasan > Kānūā > Ūn Lisān al-Ḥakīm And Rāʾ Qalbih Faʾidhā Arād

[Machine] And if it is upon him to restrain himself, indeed the ignorant, his heart is in the tip of his tongue. It does not return to his heart whatever has gone out of his tongue. Abu Al-Ashhab said, "They used to say, 'One who does not guard his tongue, his religion has no intelligence.'  

الزهد لأحمد:١٥٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ كَانُوا يَقُولُونَ لِسَانُ الْحَكِيمِ وَرَاءَ قَلْبِهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُولَ رَجَعَ إِلَى قَلْبِهِ فَإِنْ كَانَ لَهُ قَالَ

وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ أَمْسَكَ وَإِنَّ الْجَاهِلَ قَلْبُهُ فِي طَرَفِ لِسَانِهِ لَا يَرْجِعُ إِلَى قَلْبِهِ مَا جَرَى عَلَى لِسَانِهِ تَكَلَّمَ بِهِ قَالَ أَبُو الْأَشْهَبِ كَانُوا يَقُولُونَ مَا عَقَلَ دِينَهُ مَنْ لَمْ يَحْفَظْ لِسَانَهُ