Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1485ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd 214 al-Ḥamīd b. ʿAbdullāh b. Muslim b. Yasār > Thābit al-Bunānī

[Machine] I was with Al-Hasan, may Allah have mercy on him, when a blind man approached him and said, "Give charity to someone who has no leader to guide him and no sight to guide him." Al-Hasan said, "This is the owner of this house," pointing to his neighbor behind him, meaning Abdullah bin Ziyad. He is not someone who has a leader to guide him towards good, nor does he have sight to guide him, nor does he benefit from it himself."  

الزهد لأحمد:١٤٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ [214] الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ الْحَسَنِ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَامَ إِلَيْهِ سَائِلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ فَقَالَ تَصَدَّقُوا عَلَى مَنْ لَا قَائِدَ لَهُ يَقُودُهُ وَلَا بَصَرَ يَهْدِيهِ فَقَالَ الْحَسَنُ ذَاكَ صَاحِبُ هَذِهِ الدَّارِ وَأَشَارَ بِهِ إِلَى جَارِهِ خَلْفَهُ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ مَا كَانَ مِنْ جَمِيعِ حَشَمِهِ قَائِدٌ يَقُودُهُ إِلَى خَيْرٍ وَلَا يُشِيرُ عَلَيْهِ بِهِ وَلَا كَانَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ لَهُ بَصَرٌ يُبْصِرُ بِهِ وَيَنْتَفِعُ بِهِ