Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1478ʿAbdullāh from my father > Yazīd b. Hārūn > Hishām > al-Ḥasan > And al-Lah Laqad Adrakt Aqwām Law Shāʾ Aḥaduhum > Yaʾkhudh Hadhā al-Māl from Ḥillih Akhadhah

[Machine] They are told, "Why don't you come and take your share of this money so that you may take it lawfully?" They say, "No, we fear that taking it may cause corruption in our hearts."  

الزهد لأحمد:١٤٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَدْرَكْتُ أَقْوَامًا لَوْ شَاءَ أَحَدُهُمْ أَنْ يَأْخُذَ هَذَا الْمَالَ مِنْ حِلِّهِ أَخَذَهُ

فَيُقَالُ لَهُمْ أَلَا تَأْتُونَ نُصِيبُكُمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ فَتَأْخُذُونَهُ حَلَالًا؟ فَيَقُولُونَ لَا إِنَّا لَنَخْشَى أَنْ يَكُونَ أَخْذُهُ فَسَادًا لِقُلُوبِنَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad's Zuhd
ahmad-zuhd:201ʿAbdullāh > Bī > Yazīd > Hishām > al-Ḥasan > And al-Lah Laqad Adrakt Aqwām Law Shāʾ Aḥaduhum > Yaʾkhudh Hadhā al-Māl from Ḥillih Akhadhah

[Machine] "They are told, 'Why don't you come and take your share of this wealth lawfully?' And they say, 'No, we fear that taking it would corrupt our hearts.'"  

الزهد لأحمد:٢٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَدْرَكْتُ أَقْوَامًا لَوْ شَاءَ أَحَدُهُمْ أَنْ يَأْخُذَ هَذَا الْمَالَ مِنْ حِلِّهِ أَخَذَهُ

فَيُقَالُ لَهُمْ أَلَا تَأْتُونَ نَصِيبَكُمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ فَتَأْخُذُونَهُ حَلَالًا؟ فَيَقُولُونَ لَا إِنَّا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ أَخْذُهُ فَسَادًا لِقُلُوبِنَا