Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1273ʿAbdullāh > al-Ḥasan > Ḍamrah > Yaḥyá b. Rāshid al-Jarīrī > Jāʾanā Muʿāwiyah b. Qurrah Fawaḍaʿ Kisāʾah Thum Āttakaʾ ʿAlayh Thum Qām > Hum Fasallam > Balaghanī

[Machine] The one who sits with a group of people and then leaves them, greets their participation in the good they do afterwards.  

الزهد لأحمد:١٢٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ عَنْ ضَمْرَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ رَاشِدٍ الْجَرِيرِيِّ قَالَ جَاءَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ فَوَضَعَ كِسَاءَهُ ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَامَ عَنْهُمْ فَسَلَّمَ وَقَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ مَنْ جَلَسَ إِلَى قَوْمٍ ثُمَّ قَامَ عَنْهُمْ فَسَلَّمَ شَرَكَهُمْ فِيمَا عَمِلُوا بَعْدَهُ مِنْ خَيْرٍ