Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1268ʿAbdullāh > al-Ḥasan > Ḍamrah > ʿAlī b. Abū Ḥamalah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Malik

[Machine] We used to walk with our father in his procession, and he would say to us, "Say ‘Subhanallah’ until you reach that tree," so we would glorify God until we reached that tree. Then, when another tree was lifted for us, he would say, "Say ‘Allahu Akbar’ until you reach that tree," so we would say the takbir until we reached that tree. And he would do this with us.  

الزهد لأحمد:١٢٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمَلَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ

كُنَّا نَسِيرُ مَعَ أَبِينَا فِي مَوْكِبِهِ فَيَقُولُ لَنَا سَبِّحُوا حَتَّى تَأْتُوا تِلْكَ الشَّجَرَةَ فَنُسَبِّحُ حَتَّى نَأْتِيَ تِلْكَ الشَّجَرَةَ فَإِذَا رُفِعَتْ لَنَا شَجَرَةٌ أُخْرَى قَالَ كَبِّرُوا حَتَّى تَأْتُوا تِلْكَ الشَّجَرَةَ فَنُكَبِّرُ فَكَانَ يَصْنَعُ ذَلِكَ بِنَا