Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1013ʿAbdullāh > Hudbah b. Khālid > Sallām b. Miskīn > Muḥammad b. Sīrīn > ʿUmar b.

[Machine] "To feed me with bread as long as I am with you, to take care of my donkey, and to gather your dues. When his work was done, he entered the city. When he reached the age of arrival, he sat on the road to see how he was doing compared to what he had left behind. When he saw him in that condition, he embraced him and said, 'You are my brother and I am your brother. You are my brother and I am your brother.'"  

الزهد لأحمد:١٠١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ إِذَا اسْتَعْمَلَ عَامِلًا كَتَبَ فِي عَهْدِهِ وَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا عَدَلَ فِيكُمْ فَاسْتَعْمَلَ حُذَيْفَةَ عَلَى الْمَدَائِنِ وَكَتَبَ فِي عَهْدِهِ اسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا وَأَعْطُوهُ مَا سَأَلَكُمْ فَاسْتَقْبَلُوهُ فَإِذَا هُوَ عَلَى حِمَارٍ مُؤْكَفٍ وَفِي يَدِهِ عِرْقٌ يَأْكُلُهُ فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ عَهْدَهُ كِتَابَ عُمَرَ ؓ قَالُوا لَهُ مَا حَاجَتُكَ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ يَكْتُبْ إِلَيْنَا بِمِثْلِ مَا كَتَبَ إِلَيْنَا فِيكَ قَالَ حَاجَتِي

أَنْ تُطْعِمُونِي مِنَ الْخُبْزِ مَا دُمْتُ فِيكُمْ وَتَعْلِفُوا حِمَارِي وَتَجْمَعُوا خَرَاجَكُمْ فَلَمَّا انْقَضَى عَمَلُهُ دَخَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمَّا بَلَغَ عُمَرَ قُدُومُهُ قَعَدَ لَهُ فِي الطَّرِيقِ لِيَنْظُرَ كَيْفَ حَالُهُ مِمَّا فَارَقَهُ عَلَيْهِ؟ فَلَمَّا رَآهُ فِي تِلْكَ الْحَالِ اعْتَنَقَهُ وَقَالَ أَنْتَ أَخِي وَأَنَا أَخُوكَ أَنْتَ أَخِي وَأَنَا أَخُوكَ