Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
adab:853

Anas said, "While the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was in one of our palm groves where the trees belonged to Abu Talha, he went out to answer a call of nature. Bilal was walking behind him. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, honoured him by asking him to walk at his side. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, passed by a grave and stood there until Bilal reached him. he said, 'Woe to you, Bilal. Did you hear what I heard?' He replied, 'I did not hear anything.' He said, 'The man in the grave is being punished.' He found that it was a Jew."

الأدب المفرد:٨٥٣حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ

عَنْ أَنَسٍ قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ ﷺ فِي نَخْلٍ لَنَا نَخْلٍ لأَبِي طَلْحَةَ تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ وَبِلاَلٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ يُكْرِمُ النَّبِيَّ ﷺ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى جَنْبِهِ فَمَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِقَبْرٍ فَقَامَ حَتَّى تَمَّ إِلَيْهِ بِلاَلٌ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا بِلاَلُ هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؟ قَالَ مَا أَسْمَعُ شَيْئًا فَقَالَ صَاحِبُ هَذَا الْقَبْرِ يُعَذَّبُ فَوُجِدَ يَهُودِيًّا

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.