Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Letting neighbors take food from your house without permission

adab:739ʿAbdah > Baqīyyah > Muḥammad b. Ziyād

I reached the ˹good old days˺,  when they would be in a single dwelling with their families. Sometimes a guest would come to one of them while another man’s pot was on the fire, so the host of the guest would take it for his guest. Then the owner of the pot would miss his pot and say, “Who took the pot?” The host of the guest would say, “We took it for our guest,” and the owner of the pot would say, “May Allah bless you in it,” or words to that effect. 

Baqiyyah > Muhammad: and the bread, when they baked it, was like that as well, and there were between them only reed walls. Baqiyyah said: And even I myself reached ˹such people˺: Muhammad b. Ziyad and his companions.

الأدب المفرد:٧٣٩حَدَّثَنَا عَبْدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ

أَدْرَكْتُ السَّلَفَ، وَإِنَّهُمْ لَيَكُونُونَ فِي الْمَنْزِلِ الْوَاحِدِ بِأَهَالِيهِمْ، فَرُبَّمَا نَزَلَ عَلَى بَعْضِهِمُ الضَّيْفُ، وَقِدْرُ أَحَدِهِمْ عَلَى النَّارِ، فَيَأْخُذُهَا صَاحِبُ الضَّيْفِ لِضَيْفِهِ، فَيَفْقِدُ الْقِدْرَ صَاحِبُهَا، فَيَقُولُ: مَنْ أَخَذَ الْقِدْرَ؟ فَيَقُولُ صَاحِبُ الضَّيْفِ: نَحْنُ أَخَذْنَاهَا لِضَيْفِنَا، فَيَقُولُ صَاحِبُ الْقِدْرِ: بَارَكَ اللَّهُ لَكُمْ فِيهَا، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا.

قَالَ بَقِيَّةُ: وَقَالَ مُحَمَّدٌ، وَالْخُبْزُ إِذَا خَبَزُوا مِثْلُ ذَلِكَ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمْ إِلَّا جُدُرُ الْقَصَبِ. قَالَ بَقِيَّةُ: وَأَدْرَكْتُ أَنَا ذَلِكَ، مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ وَأَصْحَابَهُ.

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.