Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
adab:124

Abu Hurayra said, "A man said, 'Messenger of Allah, I have a neighbour who does me harm.' He said, 'Go and take your things out into the road.' He took his things out into the road. People gathered around him and asked, 'What's the matter?' He replied, 'A neighbour of mine injures me and I mentioned it to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. He told me, "Take your things out into the road."' They began to say, 'O Allah, curse him! O Allah, disgrace him!' When the man heard that, he came out to him and said, 'Go back to your home. By Allah, I will not harm you.'"

الأدب المفرد:١٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارًا يُؤْذِينِي فَقَالَ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ فَانْطَلَقَ فَأَخْرِجَ مَتَاعَهُ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَقَالُوا مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ لِي جَارٌ يُؤْذِينِي فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ اللَّهُمَّ أَخْزِهِ فَبَلَغَهُ فَأَتَاهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى مَنْزِلِكَ فَوَاللَّهِ لاَ أُؤْذِيكَ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.