Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:3604eYaḥyá > Yaʿlá b. ʿUbayd > Yaḥyá b. ʿUbaydullāh from his father > Abū Hurayrah

“There is not a worshipper who raises his hands, such that his armpit becomes visible, asking Allah for something, except that He shall grant it to him - as long as he does not become hasty.” They said: “O Messenger of Allah, and how is haste made concerning it?” He ﷺ said: “He says: ‘I did ask and ask, and I was not given a thing.’”  

الترمذي:٣٦٠٤eحَدَّثَنَا يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ عَبْدٍ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ إِبْطُهُ يَسْأَلُ اللَّهَ مَسْأَلَةً إِلاَّ آتَاهَا إِيَّاهُ مَا لَمْ يَعْجَلْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ عَجَلَتُهُ قَالَ يَقُولُ قَدْ سَأَلْتُ وَسَأَلْتُ وَلَمْ أُعْطَ شَيْئًا وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَا لَمْ يَعْجَلْ يَقُولُ دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:19443a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٤٤٣a

"ما مِنْ عبْد يرْفَعُ يديهِ حتَّى يبْدُوَ إِبطُهُ يسْأَلُ اللهَ مَسْأَلَةً إِلا آتَاهُ إِيَّاهَا ما لم يعْجلْ، يَقُولُ: قدْ سأَلْتُ وسأَلْتُ فَلمْ أُعْط شيئًا".  

[ت] الترمذي عن أَبي هريرة