Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:2403Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. ʿUbaydullāh from my father > Abū Hurayrah

"There is no one who dies but he shall regret." They said: "What shall he regret over O Messenger of Allah?" He said: "If he was a good doer, he regrets that he did not do more, and if he was an evil doer, he regrets that he did not stop."  

الترمذي:٢٤٠٣حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ أَحَدٍ يَمُوتُ إِلاَّ نَدِمَ قَالُوا وَمَا نَدَامَتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا نَدِمَ أَنْ لاَ يَكُونَ ازْدَادَ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا نَدِمَ أَنْ لاَ يَكُونَ نَزَعَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَيَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ شُعْبَةُ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ مَدَنِيٌّ

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:19175a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩١٧٥a

"مَا مِنْ أَحَد يَمُوتُ إلا نَدمَ، إِنْ كَانَ مُحْسنًا نَدمَ أَن لا يَكُونَ ازدَادَ وَإنْ كَانُ مُسيئًا نَدمَ أَن لا يَكُونَ نَزَعَ".  

ابن المبارك، [ت] الترمذي [حل] أبى نعيم في الحلية [ق] البيهقى في السنن في الزهد عن أَبي هريرة