Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:2007Abū Hishām al-Rifāʿī Muḥammad b. Yazīd > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Walīd b. ʿAbdullāh b. Jumayʿ > Abū al-Ṭufayl > Ḥudhayfah

“Do not be a people without a will of your own, saying: 'If people treat us well, we will treat them well; and if they do wrong, we will do wrong,' but accustom yourselves to do good if people do good, and do not behave unjustly if they do evil.”  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Gharīb and we do not know of any other Ḥadīth except through this particular context.
الترمذي:٢٠٠٧حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَكُونُوا إِمَّعَةً تَقُولُونَ إِنْ أَحْسَنَ النَّاسُ أَحْسَنَّا وَإِنْ ظَلَمُوا ظَلَمْنَا وَلَكِنْ وَطِّنُوا أَنْفُسَكُمْ إِنْ أَحْسَنَ النَّاسُ أَنْ تُحْسِنُوا وَإِنْ أَسَاءُوا فَلاَ تَظْلِمُوا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:25329a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣٢٩a

"لاَ تَكُونُوا إِمَّعَةً، تَقُولُونَ: إِنْ أحُسنَ النَّاسُ أَحْسَنَّا، وِإنْ أسَاءُوا أسَأنَا، وَلكِنْ وَطِّنُوا أنفُسَكُمْ، إِنْ أحْسَنُوا أن تُحْسِنُوا، وِإن أسَاءُوا أن لاَ تَظلِمُوا".  

[ت] الترمذي حسن غريب، [ز] البزّار في سننه [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي الطفيل: عن حذيفة