Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9590Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Abīh Hammām

[Machine] "What do you have with me in terms of provision? Indeed, your provision is only from your own efforts and your recompense, and charity belongs to its intended recipients." So when they hesitated to approach him, he brought the keys to Uthman, threw them and said, "I am not a treasurer."  

الطبراني:٩٥٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ أَبِيهِ هَمَّامٍ عَنْ مِينَاءَ أَنَّهُمْ جَاءُوا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فِي زَمَنِ عُثْمَانَ فَقَالُوا أَعْطِنَا أَعْطِيَاتِنَا فَقَالَ

«مَا لَكُمْ عِنْدِي عَطَاءٌ إِنَّمَا عَطَاؤُكُمْ مِنْ فَيْئِكُمْ وَجِزْيَتِكُمْ وَالصَّدَقَةُ لِأَهْلِهَا» فَلَمَّا تَرَدَّدُوا إِلَيْهِ جَاءَ بِالْمَفَاتِيحِ إِلَى عُثْمَانَ فَرَمَى بِهَا وَقَالَ «إِنِّي لَسْتُ بِخَازِنٍ»