Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9568Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Hishām > Muḥammad b. Sīrīn > Yaḥyá b. al-Jazzār > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "If I approach a woman during the night, and intentionally leave bathing until morning, and it does not prevent me from fasting, I have only approached her while she is lawful for me."  

الطبراني:٩٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ هِشَامٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْجَزَّارِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَوْ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ تَرَكْتُ الْغُسْلَ عَمْدًا حَتَّى أُصْبِحَ لَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الصَّوْمِ إِنَّمَا أَتَيْتُهَا وَهِي تَحِلُّ لِي»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:9569ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb And Hishām > Muḥammad b. Sīrīn > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ibn Masʿūd

[Machine] "If I had approached a woman at night, then intentionally did not perform the ritual ablution until morning, that would not prevent me from fasting, because I approached her while she was lawful for me."  

الطبراني:٩٥٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَهِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَوْ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ تَرَكْتُ الْغُسْلَ عَمْدًا حَتَّى أُصْبِحَ لَمْ يَمْنَعْنِي ذَلِكَ مِنَ الصَّوْمِ لِأَنِّي إِنَّمَا أَتَيْتُهَا وَهِي تَحِلُّ لِي»