Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8885Muḥammad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah > Zāʾidah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAbdullāh b. Rabīʿah

[Machine] The people said, "Doesn't he have anyone who can defend him?" Abdullah said, "Do you think that if his head was cut off, you would be able to give him another head? Or if his hands were cut off, you would be able to give him another hand? Or if his leg was cut off, you would be able to give him another leg?" They said, "No." Abdullah said, "Indeed, when the sperm reaches the woman, it remains for forty days, then it becomes a clot, then it becomes a lump of flesh, and then Allah sends the angel and he says, 'Write down his lifespan, his deeds, his sustenance, whether he will be happy or miserable.' And you cannot change his character except by changing his actions."  

الطبراني:٨٨٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ قَالَ فَذَكَرُوا رَجُلًا فَذَكَرُوا مِنْ خُلقِهِ فَقَالَ

الْقَوْمُ أَمَا لَهُ مَنْ يَأْخُذُ عَلَى يَدَيْهِ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «أَرَأَيْتُمْ لَوْ قُطِعَ رَأْسُهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ رَأْسًا؟ أَوْ قُطِعَتْ يَدَاهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ يَدًا؟ أَوْ قُطِعَتْ رِجْلُهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ رِجْلًا؟» فَقَالُوا لَا فَقَالَ عَبْدُ اللهِ إِنَّ النُّطْفَةَ إِذَا وَقَعَتْ فِي الْمَرْأَةِ مَكَثَتْ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ انْحَدَرَتْ دَمًا ثُمَّ تَكُونُ عَلَقَةً ثُمَّ تَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَبْعَثُ اللهُ الْمَلَكَ فَقَالَ اكْتُبْ أَجَلَهُ وَعَمَلَهُ وَرِزْقَهُ وَأَثَرَهُ وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تُغَيِّرُوا خُلُقَهُ حَتَّى تُغَيِّرُوا خَلْقَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:8884ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > Mālik b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Rabīʿah

[Machine] We were sitting with Abdullah, and the people mentioned a man and talked about his character. Abdullah then said, "What if you were to cut off his head, would you be able to bring it back?" They replied, "No." He then asked, "What about his hand?" They replied, "No." He continued, "What about his leg?" They replied, "No." He said, "Indeed, you will not be able to change his character unless you change his nature. Indeed, the sperm remains in the womb for forty nights, then it becomes a clot of blood, then a clot of flesh, then it becomes a morsel, and then Allah sends an angel to him who records his provision and his character, whether he will be miserable or happy."  

الطبراني:٨٨٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَ الْقَوْمُ رَجُلًا فَذَكَرُوا مِنْ خُلُقِهِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «أَرَأَيْتُمْ لَوْ قَطَعْتُمْ رَأْسَهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تُعِيدُوهُ؟» قَالُوا لَا قَالَ «فَيَدَهُ؟» قَالُوا لَا قَالَ «فَرِجْلَهُ؟» قَالُوا لَا قَالَ «فَإِنَّكُمْ لَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تُغَيِّرُوا خُلُقَهُ حَتَّى تُغَيِّرُوا خَلْقَهُ إِنَّ النُّطْفَةَ لَتَسْتَقِرُّ فِي الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ تَنْحَدِرُ دَمًا ثُمَّ تَكُونُ عَلَقَةً ثُمَّ تَكُونُ مُضْغَةً ثُمَّ يُبْعَثُ إِلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَكْتُبُ رِزْقَهُ وَخُلُقَهُ وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ»