Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8500ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > Abū Ḥaṣīn > Abū ʿAṭiyyah > Abū Mūsá Atāh a man

[Machine] His wife had a swollen breast, so he would suckle from it and also rub his face on it. Then he entered upon Ibn Mas'ood and asked him about it. Ibn Mas'ood said, "It is not forbidden for you, and what is forbidden is only what grows flesh and strengthens bones. There is no breastfeeding after weaning." Then it was said to Abu Musa, and he said, "Do not ask us about something that this scholar from among the companions of the Messenger of Allah has established among us."  

الطبراني:٨٥٠٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ أَنَّ أَبَا مُوسَى أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ

إِنَّ امْرَأَتَهُ وَرِمَ ثَدْيُهَا فَجَعَلَ يَمُصُّهُ وَيَمُجُّهُ فَدَخَلَ بَطْنَهُ فَقَالَ «لَا أُرَاهَا تَصْلُحُ لَهُ» فَأَتَى ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «لَمْ تُحَرَّمْ عَلَيْكَ إِنَّمَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا أَنَبْتَ اللَّحْمَ وَشَدَّ الْعَظْمَ وَلَا رَضَاعَ بَعْدَ فِطَامٍ» فَقِيلَ لِأَبِي مُوسَى فَقَالَ «لَا تَسْأَلُونَا عَنْ شَيْءٍ مَا قَامَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ أَظْهُرِنَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:8499[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān al-Thawrī > Abū Ḥaṣīn > Abū ʿAṭiyyah al-Wādiʿī > Jāʾ a man > Abū Mūsá

[Machine] My wife's milk was trapped in her breast, so I performed musaha and mughith on it, and some of it entered my stomach. He (the Prophet) said, "It is forbidden for you (to drink it)." So I went to Abdullah and Abu Atiyah came. Then he (Abdullah) stood up and we stood with him. He (Abdullah) said, "Breastfeed him, for breastfeeding is only what produces flesh and blood." Abu Musa said, "Do not ask me about anything as long as this ink is between your arms."  

الطبراني:٨٤٩٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الْوَادِعِيِّ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى فَقَالَ

إِنَّ امْرَأَتِي حُبِسَ لَبَنُهَا فِي ثَدْيِهَا فَجَعَلْتُ أَمُصُّهُ ثُمَّ أَمُجُّهُ فَدَخَلَ فِي بَطْنِي شَيْءٌ مِنْهُ فَقَالَ «حُرِّمَتْ عَلَيْكَ» فَأَتَى عَبْدَ اللهِ قَالَ أَبُو عَطِيَّةَ فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ فَقَالَ «ارْضَعْ ثَدْيِ هَذَا فَإِنَّمَا الرَّضَاعُ مَا أَنَبْتَ اللَّحْمَ وَالدَّمَ» فَقَالَ أَبُو مُوسَى «لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ مَا دَامَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْكُمْ»