Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8476Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Shabābah b. Sawwār > Abū Bakr al-Hudhalī > Abū al-Malīḥ > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father

[Machine] I fought Abu Jahl on the day of Badr and I sat him down. I took his sword and struck him on the head. He said, "Our leader in Makkah has been struck with his own sword!" I continued to strike him with his own sword until it became blunt. Then, I went to the Prophet and said, "O Messenger of Allah, I have killed Abu Jahl." Aqil, who was captured with the Prophet, falsely accused me of lying and said, "You did not kill him." I said, "No, you are the lying sinner, O enemy of Allah. By Allah, I have killed him." He asked, "What is his distinguishing mark?" I said, "He had a ring on his thigh like the ring of a camel's hobble." He said, "You have spoken the truth."  

الطبراني:٨٤٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دُفِعْتُ يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى أَبِي جَهْلٍ وَقَدْ أُقْعِدْتُ فَأَخَذْتُ سَيْفَهُ فَضَرَبْتُ بِهِ رَأْسَهُ فَقَالَ رُوَيْعِينَا بِمَكَّةَ فَضَرَبْتُهُ بِسَيْفِهِ حَتَّى بَرُدَ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَتَلْتُ أَبَا جَهْلٍ فَقَالَ عَقِيلٌ وَهُوَ أَسِيرٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ كَذَبْتَ مَا قَتَلْتَهُ قَالَ قُلْتُ بَلْ أَنْتَ الْكَذَّابُ الْآثِمُ يَا عَدُوَّ اللهِ قَدْ وَاللهِ قَتَلْتُهُ قَالَ فَمَا عَلَامَتُهُ؟ قُلْتُ بِفَخِذِهِ حَلْقَةٌ كَحَلْقَةِ الْجَمَلِ الْمُلْحِقِ قَالَ صَدَقْتَ