Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5520Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > Khallād b. ʿĪsá al-Aḥwal > Khālid b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ from his father from his grandfather > Qadimat

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Bring them to me.' Abu Bakr went to them and asked, 'Who are you?' They replied, 'We are the Bani Duhl ibn Tha'laba.' He said, 'I don't mean you, I mean the slaves.' Daghfal approached him and asked, 'Who are you?' He replied, 'I am a man from the Quraysh tribe.' Daghfal asked, 'Are you from the Banu Hashim?' He replied, 'No.' Daghfal asked again, 'Are you from the Banu Umayyah?' He replied, 'No.' Daghfal asked, 'Then you are one of the slaves?' Abu Bakr then returned to them a second time and asked, 'Who are you?' They replied, 'We are the Bani Duhl ibn Shayban.' He said, 'I mean the slaves.' They said, 'Wait until our elder, Fulan, comes.' Khalad said, 'I hope he is the one.' When their elder arrived, Abu Bakr asked them, 'If we defeat them, will you follow us?' They replied, 'We do not stipulate this, but when we finish with them, we will consider what you say.' When they met at the battle of Dhi Qar, their elder asked, 'What is the name of the man who invited you to what he invited you to?' They replied, 'Muhammad.' He said, 'He is your rallying cry, so be victorious over the people.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'With me, be victorious.'"  

الطبراني:٥٥٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا خَلَّادُ بْنُ عِيسَى الْأَحْوَلُ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَدِمَتْ بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ مَكَّةَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْتِهِمْ فَاعْرِضْنِي عَلَيْهِمْ» فَأَتَاهُمْ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ؟ قَالُوا بَنُو ذُهْلِ بْنِ ثَعْلَبَةَ قَالَ لَيْسَ إِيَّاكُمْ أُرِيدُ أَنْتُمُ الْأَذْنَابُ فَقَامَ إِلَيْهِ دَغْفَلٌ فَقَالَ وَمَنْ أَنْتُمْ؟ قَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ أَمِنْ بَنِي هَاشِمٍ؟ قَالَ لَا قَالَ فَمِنْ بَنِي أُمَيَّةَ؟ قَالَ لَا قَالَ فَأَنْتَ مِنَ الْأَذْنَابِ؟ ثُمَّ عَادَ إِلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ ثَانِيَةً فَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ؟ قَالُوا بَنُو ذُهْلِ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ إِيَّاكُمْ أُرِيدُ فَعَرَضَ عَلَيْهِمْ قَالُوا حَتَّى يَجِيءَ شَيْخُنَا فُلَانٌ قَالَ خَلَّادٌ أَحْسَبُهُ قَالَ الْمُثَنَّى بْنُ خَارِجَةَ فَلَمَّا جَاءَ شَيْخُهُمْ عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَقَالَ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْفُرْسِ حَرْبًا فَإِذَا فَرَغْنَا مِمَّا بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ عُدْنَا فَنَنْظُرُ فِيمَا تَقُولُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَرَأَيْتَ إِنْ غَلَبْتُمُوهُمْ أَتَتْبَعُنَا عَلَى أَمْرِنَا؟ قَالَ لَا نَشْتَرِطُ لَكَ هَذَا عَلَيْنَا وَلَكِنْ إِذَا فَرَغْنَا مِمَّا بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ عُدْنَا فَنَظَرْنَا فِيمَا تَقُولُ فَلَمَّا الْتَقَوْا يَوْمَ ذِي قَارٍ هُمْ وَالْفُرْسُ قَالَ شَيْخُهُمْ مَا اسْمُ الرَّجُلِ الَّذِي دَعَاكُمْ إِلَى مَا دَعَاكُمْ إِلَيْهِ؟ قَالُوا مُحَمَّدٌ قَالَ فَهُوَ شِعَارُكُمْ فَنُصِرُوا عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِي نُصِرُوا»