Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5256aMuʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd And Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what do you say about the lost camel?" He became angry and his cheeks reddened. He said, "What is your concern with it? It has its shoes and its water container. It eats from the trees and drinks from the water until its owner finds it."  

الطبراني:٥٢٥٦aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي ضَالَّةِ الْإِبِلِ؟ فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ قَالَ «مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ تَأْكُلُ مِنَ الشَّجَرِ وَتُشْرَبُ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:5256bMuʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd And Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what do you say about a lost camel?" He became angry and his cheeks turned red, then he said, "What is your concern with it? It has its shoes and its water container. It eats from the trees and drinks from the water until its owner finds it."  

الطبراني:٥٢٥٦bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي ضَالَّةِ الْإِبِلِ؟ فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ قَالَ «مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ تَأْكُلُ مِنَ الشَّجَرِ وَتُشْرَبُ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا»  

tabarani:5256cMuʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd And Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what do you say about a lost camel?" So he became angry and his cheeks became red, and he said, "What is your concern with her? She has her saddle and her water container, and she eats from the trees and drinks from the water until her owner finds her."  

الطبراني:٥٢٥٦cحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي ضَالَّةِ الْإِبِلِ؟ فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ قَالَ «مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ تَأْكُلُ مِنَ الشَّجَرِ وَتُشْرَبُ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا»