Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

مَنْ يُكَنَّى أَبَا عُثْمَانَ، أَبُو عُثْمَانَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:19223ʿAllān b. ʿAbd al-Ṣamad al-Ṭayālisī Māghimah > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Abū Salamah > Abū ʿUthmān al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ knocked on my door, and I was with my wife, so I disliked going out to him until I performed ablution. I took my time and caught up with him, and I informed him. He said to me, "You should have come down." I said, "No." He said, "Indeed, only ablution was necessary for you."  

الطبراني:١٩٢٢٣حَدَّثَنَا عَلَّانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الطَّيَالِسِيُّ مَاغِمَهْ قَالَ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

دَقَّ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَابَ وَقَدْ أَلْمَمْتُ بِالْمَرْأَةِ فَكَرِهْتُ أَنْ أخْرُجَ إِلَيْهِ حَتَّى أغْتَسِلُ فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِ فَلَحِقْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي «كُنْتَ أَنْزَلْتَ» قُلْتُ لَا قَالَ «أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْوُضُوءُ»