Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19208Abū Zurʿah al-Dimashqī And ʾAbū ʿAbd al-Malik al-Qurashī Wjaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. ʿĀʾidh > al-Haytham b. Ḥumayd > Ḥafṣ b. Ghaylān Abū Maʿbad > Ḥayyān b. Ḥujr > Abū Ghādiyah al-Muzanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "After me, there will be severe trials. The best people in them are the Muslims of the desert who do not shed the blood of people nor take anything from their wealth."  

الطبراني:١٩٢٠٨حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ وجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ ثنا حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ أَبُو مَعْبَدٍ عَنْ حَيَّانَ بْنِ حُجْرٍ عَنْ أَبِي غَادِيَةَ الْمُزَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «سَيَكُونُ بَعْدِي فِتَنٌ شَدَّادٌ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا مُسْلِمُوا أَهْلِ الْبَوَادِي الَّذِينَ لَا يَنِدُّونَ مِنْ دِمَاءِ النَّاسِ وَلَا أَمْوَالِهِمْ شَيْئًا»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:14768a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٧٦٨a

"ستَكُونُ بَعْدي فِتَنٌ غلَاظٌ شدادٌ، خَيْر النَّاس فيهَا مسْلمو أَهْلِ الْبوادى الَّذينَ لَا يتَنَدَّوْن منْ دماءِ الْمسْلينَ ولَا أمْوالِهمْ شَيْئًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن منده، وتمام، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أَبى الغادية المزنى