Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18953Ismāʿīl b. Qīrāṭ al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Shuʿayb b. Isḥāq > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafwān b. Yaʿlá b. Umayyah from his father

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ passed by Al-Jiranah when he came from Hunayn and distributed their spoils. Then a Bedouin man, wearing a shirt or cloak and had dyed himself with yellow, came to him and said, "O Messenger of Allah, I have entered into the state of ihram for 'Umrah. What do you think?" He did not respond to him. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "I have entered into the state of ihram for 'Umrah. What do you think?" Again, he did not respond to him. Then the Messenger of Allah ﷺ secluded himself for receiving revelation, and 'Umar approached to cover him with his garment. Ya'la ibn Munyah said, "I wish to see the Messenger of Allah ﷺ when he receives revelation." 'Umar called him and he entered his head from under the garment, and he found him covered like someone who is asleep. Then the Messenger of Allah ﷺ stood up and called the Bedouin man and ordered him to remove his cloak and shirt, and told him to wash and wear the i'zar and the rida', and to perform in 'Umrah what he would do in Hajj.  

الطبراني:١٨٩٥٣660 حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قِيرَاطٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِالْجِعْرَانَةِ حِينَ قَدِمَ مِنْ حُنَيْنٍ قَسَّمَ غَنَائِمَهُمْ فَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ قَمِيصٌ أَو جُبَّةٌ وَقَد خَضَّبَ نَفْسَهُ بِصُفْرَةٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَمَا تَرَى فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَمَا تَرَى فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اعْتَزَلَ لِلْوَحْيِ فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ يَسْتُرُهُ بِثَوْبِهِ قَالَ يَعْلَى بْنُ مُنْيَةَ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ يُوحَى إِلَيْهٍ فَدَعَاهُ عُمَرُ فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ مِنْ تَحْتِ الثَّوْبِ فَوَجَدَهُ يَغِطُّ كَالنَّائِمِ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فَدَعَا الْأَعْرَابِيَّ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْزِعَ جُبَّتَهُ وَقَمِيصَهُ وَقَالَ لَهُ اغْسِلْ وَالْبَسْ الْإِزَارَ والرِّدَاءَ وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَفْعَلُ فِي حَجَّتِكَ