Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18041Muḥammad b. ʿUbdūs b. Kāmil al-Sirāj And Muḥammad b. Ḥusayn b. Mukram > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > ʿImrān b. Yaḥyá al-Asadī > ʿAmmī Marwān b. Qays Waqad Akhadh al-Raʿiyyah

[Machine] During the time of the Messenger of Allah ﷺ , someone came to him and said, "O Messenger of Allah, my father has passed away and he had made a vow to walk to Makkah and sacrifice a camel, but he did not leave behind any money. Should I fulfill his vow on his behalf and use my own money?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Yes, fulfill his vow, sacrifice the camel, and walk. Tell me, if your father had a debt to someone and you paid it off with your own money, would the person not be pleased and satisfied? By Allah, it is more appropriate for a person to be pleased."  

الطبراني:١٨٠٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسَ بْنِ كَامِلٍ السِّرَاجُ وَمُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عِمْرَانُ بْنُ يَحْيَى الْأَسَدِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي مَرْوَانَ بْنَ قَيْسٍ وَقَدْ أَخَذَ الرَّعِيَّةَ

عَنْ أَهْلِهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي تُوُفِّيَ وَقَدْ جَعَلَ عَلَيْهِ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى مَكَّةَ وَأَنْ يَنْحَرَ بَدَنَةً وَلَمْ يَتْرُكْ مَالًا فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنَّ نَمْشِي عَنْهُ وَأَنْ نَقْضِيَ عَنْهُ بَدَنَةً مِنْ مَالِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَعَمْ اقْضِ عَنْهُ وَانْحَرْ وَامْشِ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ لِرَجُلٍ فَقَضَيْتَ عَنْهُ مِنْ مَالِكَ أَلَيْسَ يَرْجِعُ الرَّجُلُ رَاضِيًا؟ وَاللهُ أَحَقُّ أَنَّ يَرْضَى»