Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:16712Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Yazīd b. Abū Maryam > Byh

[Machine] "We were with the Prophet ﷺ on a journey, and we stopped at a place and slept until the sunrise. Then the Prophet ﷺ ordered Bilal to give the call to prayer, and we performed ablution and prayed two units of prayer. Then Bilal stood up and led us in prayer, and the Prophet ﷺ prayed with us. After that, he informed us about what will happen until the Day of Judgment, which he remembered and whoever remembered it, and forgot it and whoever forgot it."  

الطبراني:١٦٧١٢حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أبيه قَالَ

«كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَنَامُوا عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ» فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَتَوَضَّأُوا وَصَلُّوا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَقَامَ بِلَالٌ فَصَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ حَدَّثَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ