Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10111Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Naḍr b. Ḥumayd al-Kindī > Abū al-a neighborūd > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh Yarfaʿuh

[Machine] "He does not like the wide/uncrowded space of the two arms with blood; for it has a killer in the sight of God who does not die. And it does not please you that a person earns money from forbidden (illegitimate) means, so if he spends from it, it will not be accepted from him, and if he withholds it, it will not be blessed for him. And if he dies and leaves it, it will become his provision for the fire."  

الطبراني:١٠١١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْكِنْدِيِّ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَرْفَعُهُ قَالَ

«لَا يُعْجِبْكَ رَحْبُ الذِّرَاعَيْنِ بِالدَّمِ؛ فَإِنَّ لَهُ عِنْدَ اللهِ قَاتِلًا لَا يَمُوتُ وَلَا يُعْجِبْكَ امْرُؤٌ كَسَبَ مَالًا مِنْ حَرَامٍ فَإِنْ أَنْفَقَ مِنْهُ لَمْ يُقْبَلْ مِنْهُ وَإِنْ أَمْسَكَ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَإِنْ مَاتَ وَتَرَكَهُ كَانَ زَادَهُ إِلَى النَّارِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:26340a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٤٠a

"لا يُعْجبَنَّكَ رَحْبُ الذِّرَاعَينِ بِدَمٍ، فَإِنَّ لَهُ عِنْدَ اللهِ قَاتِلا لا يَمُوتُ، وَلا يُعْجبنَّكَ امْرُؤٌ كَسَبَ مِنْ حَرَامٍ فَإِنَّهُ إِنْ أنفَقَهُ أوْ تَصدَّقَ مِنْهُ لَمْ يُقْبَلْ مِنْهُ، وَإِنْ أمْسَكَ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَإِنْ مَاتَ وَتَرَكَهُ كَانَ زَادَهُ إِلَى النَّارِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود