Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6570a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٧٠a

"إِنَّ رَجُلًا حضَرُه الموتُ فلَمَّا أَيِسَ من الحياة أَوْصَى أَهْلَهُ إِذا أنا متُّ فاجمعوا لى حَطَبًا كثيرًا جزْلًا، ثُمَّ أَوْقدُوا فيه نارًا حتى إِذا أَكَلَتْ لَحْمى وَخَلُصَت إِلى

عَظمى فامْتَحَشَتْ فخُذُوها فَاطْحَنُوهَا ثُمَّ انْظُروا يومًا راحًا فَاذْرُوهَا فِى الْيمِّ، فَفَعَلُوا مَا أَمَرَهُمْ، فَجَمَعَهُ اللَّهُ وقال له: لمَ فَعَلْتَ ذَلك؟ قال منْ خَشْيَتِكَ، فَغَفَرَ له".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن حذيفة، وأَبى مسعود عَقَبَةَ بن عمرو البدْرىِّ معًا، [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أَبى هريرة (الرويانى) [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سلمان، الحكيم، [طب] الطبرانى في الكبير عن بهز عن أَبيه عن جده الحكيم عن أَبى بكر [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود موقوفًا

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī
bukhari:3479Musaddad > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh > ʿUqbah Liḥudhayfah Alā Tuḥaddithunā Mā

ʿUqba said to Hudhaifa, "Won't you narrate to us what you heard from Messenger of Allah ﷺ ?" Hudhaifa said, "I heard him saying, 'Death approached a man and when he had no hope of surviving, he said to his family, 'When I die, gather for me much wood and build a fire (to burn me),. When the fire has eaten my flesh and reached my bones, take the bones and grind them and scatter the resulting powder in the sea on a hot (or windy) day.' (That was done.) But Allah collected his particles and asked (him), 'Why did you do so?' He replied, 'For fear of You.' So Allah forgave him." Narrated ʿAbdu Malik: As above, saying, "On a windy day."  

البخاري:٣٤٧٩حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ قَالَ عُقْبَةُ لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا

سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ لَمَّا أَيِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا ثُمَّ أَوْرُوا نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا فَذَرُّونِي فِي الْيَمِّ فِي يَوْمٍ حَارٍّ أَوْ رَاحٍ فَجَمَعَهُ اللَّهُ فَقَالَ لِمَ فَعَلْتَ قَالَ خَشْيَتَكَ فَغَفَرَ لَهُ قَالَ عُقْبَةُ وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ وَقَالَ فِي يَوْمٍ رَاحٍ