Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-384bʿAlī > Kān Rāhib Ytʿbbad
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٣٨٤b

"عَنْ عَلِيٍّ قال: كَانَ رَاهِبٌ يتعبَّدُ في صَوْمَعةٍ، وَإِنَّ امْرَأَةً زَيَّنَتْ لَهُ نَفْسَهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَحَمَلتْ، فَجَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَقالَ: اقْتُلهَا فَإِنَّهُمْ إِنْ ظَهَرُوا عَلَيْكَ افْتُضِحْتَ، فَقَتَلَهَا وَدَفَنَهَا، فَجَاءُوهُ فَأَخَذُوهُ فَذَهَبُوا بِهِ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَمْشُونَ إِذْ جَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ: أَنَا الَّذِي زَيَّنْتُ لَكَ، فَاسْجُدْ لِي سَجْدَةً أُنَجِّيكَ، فَسَجَدَ لَهُ، فَأَنَزَلَ الله {كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ .. } الآية" (*).  

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد في الزهد، وابن راهويه، وعبد بن حميد، [خ] البخاري في تاريخه، وابن جرير، وابن المنذر، وابن مردويه، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:3801Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > Ḥumayd b. ʿAbdullāh al-Salūlī > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Kān

[Machine] Isḥāq narrated from 'Abd al-Razzāq, who narrated from al-Thawri, who narrated from Abī Isḥāq, who narrated from Ḥumayd ibn 'Abd Allāh al-Salūlī, who narrated from 'Alī ibn Abī Ṭālib, who said: "There was a monk who worshipped in a hermitage, and a woman beautified herself for him and he had relations with her, and she became pregnant. Satan came to him and said, 'Kill her, for if they find out about you, you will be disgraced.' So he killed her and buried her. Then they came to him and took him and as they were walking, Satan came to him and said, 'It is I who beautified her for you, so prostrate to me in a prostration of gratitude and I will save you.' So he prostrated to him, and Allah, the Mighty and Majestic, revealed the verse: 'Like the example of the Devil when he says to man, "Disbelieve." But when he disbelieves, he says, "Indeed, I am disassociated from you."' (Surah al-Hashr, 59:16)."  

الحاكم:٣٨٠١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ

ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّلُولِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ كَانَ رَاهِبٌ يَتَعَبَّدُ فِي صَوْمَعَةٍ وَامْرَأَةٌ زَيَّنَتْ لَهُ نَفْسَهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَحَمَلَتْ فَجَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ اقْتُلْهَا فَإِنَّهُمْ إِنْ ظَهَرُوا عَلَيْكَ افْتَضَحْتَ فَقَتَلَهَا فَدَفَنَهَا فَجَاءُوهُ فَأَخَذُوهُ فَذَهَبُوا بِهِ فَبَيْنَمَا هُمْ يَمْشُونَ إِذْ جَاءَهُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ أَنَا الَّذِي زَيَّنْتُ لَكَ فَاسْجُدْ لِي سَجْدَةً أُنْجِيكَ فَسَجَدَ لَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنْسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكَ} [الحشر 16] الْآيَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح