Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23518a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٥١٨a

"مَنْ يَدْخُلِ الجَنَّةَ يَنْعَمْ فِيهَا: لا يَبْأس، لا تَبْلَى ثِيَابُهُ، وَلا يَفْنَى شَبَابُهُ".  

[م] مسلم عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Muslim
muslim:2836Zuhayr b. Ḥarb > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

He who would get into Paradise (would be made to enjoy such an everlasting) bliss that he would neither become destitute, nor would his clothes wear out, nor his youth would decline.  

مسلم:٢٨٣٦حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يَنْعَمُ لاَ يَبْأَسُ لاَ تَبْلَى ثِيَابُهُ وَلاَ يَفْنَى شَبَابُهُ