Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:14509a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٥٠٩a

"رَحِم اللَّهُ إِخْوانِى بِقَزوْينَ -ثَلَاثًا- قَالَوا يا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا قَزْوِينُ؟ قَالَ: قَزْوينُ أرضٌ مْنِ أَرْضِ الدَّيْلم -هى اليوم في يد الديلم- وسَتُفْتَح على أُمَّتى، وَتكُونُ رِبَاطًا لطَوائِف من أُمَّتِى، فَمَنْ أَدْرَك ذَلك فليأْخذ بِنصيبهِ مِن فَضلِ رِبَاطِ قَزْوين؛ فإِنَّه يُسْتَشْهَد بهَا قومٌ يَعْدِلونَ شُهَداءَ بَدْرٍ".  

ابن أَبى حاتم في فضائل قزوين، عن أَبى هريرة، وابن عباس معًا

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:14510a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٥١٠a

"رَحِمَ اللَّهُ إِخوانى بقَزْوينَ -ثلاثًا- قالوا: يا رسول اللَّه وما قزوين؟ قال: قزْوينُ بابٌ من أَبواب الجنَّة -وهى اليوم في يد المشركين- ستفتح في آخر الزمان على أُمتى، فمن أدرك ذلك الزمانَ فليأخذ نصيبه من فضلِ الرباطِ بِقَزْوينَ".  

الخليل بن عبد الجبار في فضائل قزوين، والرافعى عن أَبى هريرة