Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:9:52

Say, "Do you await for us except one of the two best things while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting."  

Say: ‘Are you waiting (tarabbasūn: one of the two original tā’ letters ˹in tatarabbasūn˺ has been omitted) for anything, to occur, for us but one of the two fair things, ˹the two fair˺ outcomes? (husnayayn is the dual form of husnā, which is the feminine form of ahsan), that is, victory or martyrdom? We are waiting in your case too, for God to afflict you with a chastisement from Him, with a calamity from the heaven, or at our hands, should we be given permission to fight you. So wait, for this to ˹befall˺ us, we are also waiting with you’, your end.
القرآن:٩:٥٢

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَنْ يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُونَ  

{قل هل تربصون} فيه حذف إحدى التاءين من الأصل أي تنتظرون أن يقع {بنا إلا إحدى} العاقبتين {الحسنيين} تثنية حسنى تأنيث أحسن: النصر أو الشهادة {ونحن نتربص} ننتظر {بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده} بقارعة من السماء {أو بأيدينا} بأن يؤذن لنا في قتالكم {فتربصوا} بنا ذلك {إنا معكم متربِّصون} عاقبتكم.