Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.  

while being (thumma kāna is a supplement to iqtahama, ‘he assaulted’; thumma is for the ordering of things to be mentioned) in other words, ˹what is meant is that˺ at the point of the assault he was: one of those who believe and enjoin one another to steadfastness, in ˹pursuing˺ obedience and in refraining from disobedience, and enjoin one another to compassion (marhama means rahma), towards creatures.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ  

{ثم كان} عطف على اقتحم وثم للترتيب الذكري، والمعنى كان وقت الاقتحام {من الذين آمنوا وتواصوا} أوصى بعضهم بعضا {بالصبر} على الطاعة وعن المعصية {وتواصوا بالمرحمة} الرحمة على الخلق.