Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:70:37

˹To sit˺ on ˹your˺ right and ˹your˺ left in separate groups?  

to the right and to the left, of you, in droves? (‘izīna is also a circumstantial qualifier), in other words, in groups standing in circles, one next to the other, saying, in mockery of the believers, ‘Verily if ˹the likes of˺ these are to enter Paradise, we shall enter it before them’. God, exalted be He, says:
القرآن:٧٠:٣٧

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ  

{عن اليمين وعن الشمال} منك {عزين} حال أيضا، أي جماعات حلقا حلقا، يقولون استهزاء بالمؤمنين: لئن دخل هؤلاء الجنة لندخلنها قبلهم قال تعالى: