Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:55:22

From both of them emerge pearl and coral.  

From ˹both of˺ them, from the point at which they ˹seem to˺ meet — but which is actually from ˹only˺ one of the two, and that is, the salt water — is brought forth (yukhraju, passive, may also be read as active, yakhruju, ‘emerge’) the pearl and the coral (marjān, these are red pieces of shell, or small pearls).
القرآن:٥٥:٢٢

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ  

{يَُخرج} بالبناء للمفعول والفاعل {منهما} من مجموعهما الصادق بأحدهما وهو الملح {اللؤلؤ المرجان} خرز أحمر أو صغار اللؤلؤ.