Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

It is He who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they would increase in faith along with their ˹present˺ faith. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise.  

He it is Who sent down the spirit of Peace, ˹Divine˺ reassurance, into the hearts of the believers, that they might add faith to their faith, by way of ˹their embracing of˺ the legal stipulations of religion: for every time He revealed one ˹of these˺, they would believe in it — including the ˹command to˺ struggle. And to God belong the hosts of the heavens and the earth, and so if He wanted to bring victory to His religion by means of others, He would have done so. And God is ever Knower, of His creatures, Wise, in His actions, in other words, He is ever possessed of such attributes;

هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا  

{هو الذي أنزل السكينة} الطمأنينة {في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم} بشرائع الدين كلما نزَّل واحدة منها آمنوا بها ومنها الجهاد {ولله جنود السماوات والأرض} فلو أراد نصر دينه بغيركم لفعل {وكان الله عليما} بخلقه {حكيما} في صنعه، أي لم يزل متصفا بذلك.