Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:19

Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam. And those who were given the Scripture did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And whoever disbelieves in the verses of Allah, then indeed, Allah is swift in ˹taking˺ account.  

Lo!, the religion with God, pleasing ˹to Him˺, is submission ˹to the One God˺, (al-islām), that is to say, the Divine Law with which the messengers were sent, founded upon the affirmation of God’s Oneness (a variant reading ˹for inna, ‘lo!’˺ has anna, ‘that’, as an inclusive substitution for annahu to the end ˹of that verse, sc. shahida Llāhu … anna l-dīna ‘inda Llāhi l-islām, ‘God bears witness that religion with God is Islām˺). Those who were given the Scripture, the Jews and the Christians, differed, in religion, some affirming God’s Oneness, others rejecting it, only after the knowledge, of Oneness, came to them through transgression, on the part of the disbelievers, among themselves. And whoever disbelieves in God’s signs, God is swift at reckoning, that is, at requiting him.
القرآن:٣:١٩

إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ ۗ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ  

{إن الدين} المرضي {عند الله} هو {الإسلام} أي الشرع المبعوث به الرسل المبنى على التوحيد وفي قراءة بفتح أن بدل من أنه الخ بدل اشتمال {وما اختلف الذين أوتوا الكتاب} اليهود والنصارى في الدين بأن وحَّد بعضٌ وكفر بعضٌ {إلا من بعد ما جاءهم العلم} بالتوحيد {بغيا} من الكافرين {بينهم ومن يكفر بآيات الله} {فإن الله سريع الحساب} أي المجازاة له.