Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:13

Already there has been for you a sign in the two armies which met - one fighting in the cause of Allah and another of disbelievers. They saw them ˹to be˺ twice their ˹own˺ number by ˹their˺ eyesight. But Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.  

There has already been a sign, an example (the verb qad kāna, ‘there has been’, is used to separate ˹the statement to follow from the previous one˺), for you in two hosts, two parties, that met, one another in battle, on the day of Badr; one company fighting in the way of God, in obedience to Him, namely, the Prophet and his Companions, who numbered three hundred and thirteen men, most of them on foot, with two horses, six plates of armour and eight swords; and another unbelieving; they, the disbelievers, numbering almost a thousand, saw them, the Muslims, twice the like of them, that is, more numerous than themselves, as the eye sees, in manifest vision, witnessing; and God granted them victory despite their fewer number; for God confirms, He strengthens, with His help whom He will, granting him victory. Surely in that, which is mentioned, is a lesson for people of vision, those who are discerning: so will you not be warned by this and become believers?
القرآن:٣:١٣

قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُمْ مِثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ ۚ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَنْ يَشَاءُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصَارِ  

{قد كان لكم آية} عبرة وذكر الفعل للفصل {في فئتين} فرقتين {التقتا} يوم بدر للقتال {فئة تقاتل في سبيل الله} أي طاعته، وهم النبي وأصحابه وكانوا ثلاثمائة وثلاثة عشر رجلا معهم فرسَان وست أذرع وثمانية سيوف وأكثرهم رجالة {وأخرى كافرة يرونهم} أي الكفار {مثليهم} أي المسلمين أي أكثر منهم وكانوا نحو ألف {رأي العين} أي رؤية ظاهرة معاينة وقد نصرهم الله مع قلتهم {والله يؤيد} يقِّوي {بنصره من يشاء} نصره {إن في ذلك} المذكور {لعبرة لأولي الأبصار} لذوى البصائر أفلا تعتبرون بذلك فتؤمنون.