Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:124

˹Remember˺ when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?  

When (idh, an adverbial qualifier of nasarakum, ‘He gave you victory’ ˹in the previous verse˺) you were saying to the believers, promising them as reassurance ˹for them˺: ‘Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you, ˹that˺ He should succour you, with three thousand angels sent down? (read munzalīn or munazzalīn, ‘sent down’).
القرآن:٣:١٢٤

إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُنْزَلِينَ  

{إذ} ظرف لنصركم {تقول للمؤمنين} توعدهم تطمينا {ألن يكفيكم أن يمدّكم} يعينكم {ربكم بثلاثة آلافِ من الملائكة مُنْزَلينَ} بالتخفيف والتشديد.