Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:38:10

Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through ˹any˺ ways of access.  

Or do they possess the kingdom of the heavens and the earth and whatever is between them? If this is what they claim: Then let them ascend by the means, ˹of ascension˺ that lead to the heaven and bring ˹down˺ some revelation (wahy) and then assign it exclusively to whomever they wish (am in both verses represents the ˹rhetorical˺ hamza of denial).
القرآن:٣٨:١٠

أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ  

{أم لهم ملك السماوات والأرض وما بينهما} إن زعموا ذلك {فليرتقوا في الأسباب} الموصلة إلى السماء فيأتوا بالوحي فيخصوا به من شاءوا، وأمْ في الموضعين بمعنى همزة الإنكار.