Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:34:3

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. ˹Allah is˺ the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or ˹what is˺ smaller than that or greater, except that it is in a clear register -  

And those who disbelieve say, ‘The Hour, the Resurrection, will never come to us’. Say, to them: ‘Yes indeed, by my Lord, it shall come to you — ˹by˺ the Knower of the Unseen (read ‘ālimi’l-ghaybi as an adjectival qualification ˹of wa-rabbī, ‘by my Lord’˺, or read ‘ālimu’l-ghaybi, as the predicate of a ˹missing˺ subject ˹such as huwa, ‘He is’˺; or read ‘allāmi’l-ghaybi). Not ˹even˺ the weight of an atom escapes, is hidden ˹from˺, Him in the heavens or in the earth, nor ˹is there˺ anything smaller than that or greater, but it is in a Manifest Book, namely, the Preserved Tablet (al-lawh al-mahfūz),
القرآن:٣٤:٣

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ  

{وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة} القيامة {قل} لهم {بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب} بالجر صفة والرفع خبر مبتدأ وعلام بالجر {لا يعزب} يغيب {عنه مثقال} وزن {ذرة} أصغر نملة {في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين} بيَّن وهو اللوح المحفوظ.