Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Allah has not made for a man two hearts in his interior. And He has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. And he has not made your adopted sons your ˹true˺ sons. That is ˹merely˺ your saying by your mouths, but Allah says the truth, and He guides to the ˹right˺ way.  

God has not placed two hearts inside any man: ˹this was revealed˺ in order to refute those disbelievers who said that they each had two hearts with which they could reason better than Muhammad’s single mind; nor has He made your wives whom (read as allā’ī, or allā’) you repudiate by zihār (read tazzahharūna, or tuzāhirūna; the original tā’ ˹of tatazāharūna˺ has been assimilated with the zā’) — a man would say to his wife for example, ‘You are for me as ˹untouchable as˺ my mother’s back’ — your mothers, in other words, ˹He has not made you wives˺ like ˹your˺ mothers, so that they are illicit ˹for conjugality˺ in that respect, ˹a practice˺ which in pre-Islamic times was considered a ˹valid form of˺ divorce. An atonement with ˹necessary˺ conditions is necessary in such a case, as mentioned in sūrat al-Mujādila ˹Q. 58:2-3˺. Nor has He made those whom you claim as ˹adopted˺ sons (ad‘iyā’, the plural of da‘iyy, which is one claimed as the son of one who is not his ˹biological˺ father) your sons, in reality. That is a mere utterance of your mouths, namely, ˹of˺ the Jews and the hypocrites. When the Prophet (s) married Zaynab bt. Jahsh, who had been Zayd b. Hāritha’s wife, the adopted son of the Prophet (s), they said, ‘Muhammad married his son’s wife!’, and so God proved them liars in this. But God speaks the truth, in this ˹matter˺, and He guides to the way, the way of truth.

مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ ۖ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ  

{ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه} ردا على من قال من الكفار إن له قلبين يعقل بكل منهما أفضل من عقل محمد {وما جعل أزواجكم اللائي} بهمزة وياء وبلا ياء {تَظَّهَّروُنَ} بلا ألف قبل الهاء وبها والتاء الثانية في الأصل مدغمة في الظاء {منهن} يقول الواحد مثلا لزوجته أنت على كظهر أمي {أمهاتكم} أي كالأمهات في تحريمها بذلك المعد في الجاهلية طلاقا، وإنما تجب به الكفارة بشرطه كما ذكر في سورة المجادلة {وما جعل أدعياءَكم} جمع دعي وهو من يدعي لغير أبيه أبنا له {أبناءَكم} حقيقة {ذلكم قولكم بأفواهكم} أي اليهود والمنافقين قالوا لما تزوج النبي ﷺ زينب بنت جحش التي كانت امرأة زيد بن حارثة الذي تبناه النبي ﷺ قالوا: تزوج محمد امرأة ابنه فأكذبهم الله تعالى في ذلك {والله يقول الحق} في ذلك {وهو يهدي السبيل} سبيل الحق.